2007年10月1日
歌詞翻譯:Cradle of Filth - Nocturnal Supremacy
Nocturnal Supremacy
暗夜主宰
Weak midnight promises of love
Were wept upon Her grave
And shunned by stars above
In mortal life lurks my dismay
An angel stole my heart
and Death took Her away
衰頹午夜的情愛誓言
化作她墓上的點點淚水
天上的星星也避不見面
沮喪潛伏在垂死生命邊緣
一位天使偷走了我的心
然后死神帶她遠走高飛
She sleeps beyond the grace of god
A dreaming beauty
If wishes could only fray that bond
The dead would sing for me...
她在上帝的恩典下沉睡
睡夢中的她也是那麼的美
如果祈頌只會消磨契約
死者將會為我高歌
Twelfth moon arose with ghostly voice
A poet's serenade
Her name a whisper 'pon my lips
And lo, Rorasa came
主顯節之月在魅音中升起
那是一首詩人作的小夜曲
她的名字在我唇邊低語
瞧!Rorasa就來了
"Fear me not my grieving King
Funereal in breath
The secrets of the dark I know
And thus, we shall cheat Death
「別害怕,我悲傷的君王
現在的你,呼吸都是喪葬氣
我知道黑暗中的祕密
我們可以,欺騙死神!」
My promises wrought through despondence that night
Have delivered me gifts from the grave
Rorasa enshadowed and eternal life
Never a Devil so vain
The Angel is fallen, for I thought her lost
And no heaven would silence the pain
Teach me these secret, the sensual frost
Desire for warm blood again
那晚,我的信心突破了沮喪
從墳墓裡為我帶來了驚喜
Rorasa覆入陰影而永生
事情不會作如此了結
當天使折翼,我以為失落
沒有任何天堂可以撫慰我的傷口
她卻帶來了機密,並將肉體冰凍
我盼著一天能再將她的血液回溫
Princess lay down thy florid cheek
In drunken splendour
Tonight rare regal fate has cast
The wolves among the sheep
公主紅潤著臉龐躺著
沉浸酒紅迷醉的光輝
今晚就讓尊貴的奇蹟
實現 在埋於羊群的狼身上
Dark nature clasp my soul
Around Her throat mine arms enfold
TO sleep, perchance to dream
And then..
To dusk and flesh ascend
黑暗緊扣我靈
入懷深擁環項頸
入眠,或許也入夢 然后
夜幕低垂時,肉慾激升
The Sun descends, magenta spirits fill the skies
and wreak erotic maladies where sex and Death abide
From writhing tides where gothick siren weave their song to shore
Through the ashes of the battlefields where ravens and angels war
As phantoms we have fled the basilisk of day
To rise as phoenix taloned, nightly taking prey
日暮西沉,品紅靈魂渲染天際
散佈病態性慾到死亡與性不曾停歇的地方
從海浪高捲、塞壬高歌的海岸
穿越戰場揚沙,天使與狼的屍體四處橫躺
以鬼魅之身,逃脫於白晝怪蛇
像鳳凰帶爪飛翔,在每個夜裡為攫食奔忙
We rule like the red and risen moon upon the sea
The stars of judgement silent, for we share joyous
Eternity
Damnation
Salvation
Stigmata plague
就像海面上統治著的紅色月亮
當我們歡娛,群星都把嘈雜閉上
永 恆
詛 咒
救 贖
恥辱瘟疫
The wine of Bacchus flows
Listen to the thunder rage
酒神的美酒空流
傾聽著怒雷狂吼
Deceivers dragged before their cross
I am He that vanquished Death
And bore the sting of loss
What vulgar christ will unprise my grasp?
His temple, ruined, burns
And sweet Rorasa laughs
欺騙者晃過十字架前
就是我,克服了死神的淫威
並忍受著失落的螫針
哪個粗俗的基督會開我牢寵?
祂的神殿,毀了,燒了
而甜美的Rorasa也笑了
I am enamoured and imparadised
To catch the fires dancing profanely in her eyes
" I will crush them all
If this holds thy delight"
Rather dead forever than to lose her
Nymph-lascicious Aphrodite
我為她傾倒,如置身天堂
捕捉著瀆神火光在她眼裡跳動的光芒
「如果這使你高興
我可以將它們全部摧敗」
寧願永不復生我也不願失去她
淫蕩的美之女神 愛芙羅黛蒂
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言