2009年1月25日

Limerance


在《異國情色大不同(Exotics and Erotics)》一書上看到這個東西之後,跟自己前一陣子的主觀感受做點自我檢視,實在是一件逸趣橫生的事情。



Limerance這個字來自Dorothy Tennov,用來描述一種不由自主的、強烈浪漫欲望的情緒與認知狀態。而Helen Harris將Limerance的要素,由跨文化的視角,化約為以下七點:



結合慾望(Desire for union):生理或感情上(最初是性愛上)對結合或融合的慾望。

理想化(Idealization):將鐘情對象理想化(Dorothy Tennov稱之為具體化),把其優點極大化,並把其缺點極小化。

專一性(Exclusivity):將感情與慾望都集中在某一個人身上,並希望對方能回應這種一的感情。

侵擾式思考(Instrusive thinking):一直想著鍾情對象,因而干擾其它認知工作。

感情依賴(Emotional dependency):有賴對方回報,尤其有賴於與所愛對象維持身體與感情接觸管道的一種感情狀態。

動機序列的重新安排(A reordering of motivational hierarchies):生命中的優先順序以維續關係為第一考量而重新安排。

強列的移情與關懷(A powerful sense of empathy and concern):對鐘愛對象至感關切(但出於利己多過利他)。



Harris, Helen. 1995. Rethinking Heterosexual Relationships in Polynesia: A Case Study of Mangaia, Cook Island. In Romantic Passion: A Universal Experience, William Jankowiak (ed.), pp. 102-3. New York: Columbia University Press.

沒有留言:

張貼留言